![]() |
|
|
| ###PrintVersionText### |
||
| Evangelium.de > lesen & informieren > Weltmission > Religionen > Islam > Inhaltsverzeichnis: Mit den Waffen des Gegners > | ||||||
Was Weltmission ist und wieso sie auch heute wichtig ist, besprechen wir in diesem Bereich des Evangeliumsnetzes. Dieser Bereich wurde von Dr. Andreas Bartels, Campus für Christus, gestaltet. |
Mit den Waffen des Gegners. Christlich-Islamische Kontroversen im 19. und 20. Jahrhundert.Islamkundliche Untersuchungen Bd. 162 Christine Schirrmacher Klaus Schwarz Verlag: Berlin, 1992 ISBN 3-87997-247-8 Vorwort 1 Einleitung 4 Zum ersten Teil 4 Karl Gottlieb Pfander und Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawī 4 Der Einfluß der liberalen Theologie Europas 5 Beweise für die Anklagen muslimischer Apologeten aus der europäischen liberalen Theologie 7 Die Schriftverfälschung als Hauptthema der Kontroverse des 19. Jahrhunderts 7 Die Christologie als Hauptthema der Kontroverse des20. Jahrhunderts 8 Zum zweiten Teil 10 Das Barnabasevangelium 11 Die Kreuzigung 11 Der christlich-islamische Dialog 12 Ist eine objektive Darstellung der christlich-islamischen Kontroverse möglich? 14 Einige Beispiele der christlich-muslimischen Kontroverse 16
Teil 1: Die Auseinandersetzung um Karl Gottlieb Pfanders'mīzān al-haqq' und Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawīs 'izhār al-haqq' 18 Kapitel 1: Die Auseinandersetzung um Karl Gottlieb Pfanders Streitschrift gegen den Islam 'mīzān al-haqq' 18 Einige Beispiele der christlich-islamischen Begegnung bis zum Beginn des 19. Jahrhunderts 18 Karl Gottlieb Pfander (1803-1865): Sein Leben 28 Pfanders Ausbildung in Basel (1821-1825) 28 Pfander im Kaukasusgebiet (1825-1837) 31 Das christliche Überlegenheitsgefühl 32 Pfanders Tätigkeit im Kaukasusgebiet 34 Pfanders Dispute mit einigen muslimischen culamā' 35 Pfanders Orientbild 37 Das Ende der Arbeit im Kaukasusgebiet 38 Die Ergebnisse der Arbeit 39 'mīzān al-haqq' - 'Die Waage der Wahrheit' 40 Der Wechsel zur Church Missionary Society 41 Pfander in Indien (1837-1857) 43 Erfolge der Mission 43 Erste Taufen indischer Konvertiten zum Christentum 45 Widerstände gegen die christliche Mission 46 Pfander in Peshawar 47 Pfanders Dispute mit den indischen culamā' 49 Öffentliche Predigten 51 Pfander verläßt Indien 52 Das Osmanische Reich Ende des 19. Jahrhunderts 53 Pfander in Konstantinopel (1858-1865) 55 Taufen in Konstantinopel 56 Spannungen in Konstantinopel 57 Sir Henry Bulwer und das Ende der protestantischen Missionsarbeit in Konstantinopel 58 Pfanders Rückkehr nach England 63 Pfanders Tod 64 Pfanders Bedeutung 65 Karl Gottlieb Pfander: Sein Werk 66 Pfanders Werke außer 'mīzān al-haqq' 66 Pfanders Hauptwerk: 'mīzān al-haqq' 69 'mīzān al-haqq': Seine Bedeutung 69 Kritik an 'mīzān al-haqq' 72 'mīzān al-haqq': sein Gebrauch 74 Revisionen und Übersetzungen - Die Geschichte des Werkes 76 Das Original 1829 76 Armenisch 1831/Aserbaidschanisch 1832 76 Persisch 1835 77 Urdu ca. 1840 77 Osmanisch-Türkisch 1862 77 Hindustani 1853/Marathi 1865 78 Arabisch 1865 78 Englisch 1866 79 Weitere Ausgaben 79 Das Echo auf 'mīzān al-haqq' 80 Die durch 'mīzān al-haqq' ausgelöste Kontroverse 81 Der Anlaß zur Abfassung von 'mīzān al-haqq' 82 Der Charakter des Werkes 83 Pfanders Selbstverständnis 83 Die äußerliche Anpassung des Werkes 85 Der Stil 85 Das Gespräch mit dem Leser 87 Pfanders theologischer Standpunkt 87 Die Absolutheit Pfanders 89 Der Maßstab der Wahrheitsfindung in 'mīzān al-haqq' 90 Der Verstand 90 Der Titel des Werkes 92 Der Inhalt von 'mīzān al-haqq' 92 Teil 1 93 Teil 2 93 Teil 3 94 Vier Beispiele aus dem Inhalt von 'mīzān al-haqq' 94 Wurde der Text der Bibel verfälscht? 95 Ist der Koran von Gott inspiriert? 97 Gibt es eine Trinität? 99 Ist Muhammad der von Gott gesandte Prophet? 100
Kapitel 2: Die Auseinandersetzung um Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawīs Streitschrift gegen das Christentum 'izhār al-haqq' 103 al-Kair±naw© als muslimischer Apologet Indiens im 19. Jahrhundert 103 Das islamische Indien 103 Europäische Kolonialmächte in Indien 104 Das Christentum in Indien 106 Die Quellenlage zu Leben und Werk al-Kairānawīs 107 Rahmatull±h ibn Hal©l al-cUtm±n© al-Kair±naw© (1818-1891):Sein Leben 109 Die Familie al-Kairānawīs 109 al-Kairānawīs Reaktion auf die christliche Mission 110 Muhammad Wazīr Hān 111 al-Kairānawī in Mekka 112 'izhār al-haqq' - 'Die Aufdeckung der Wahrheit' 113 Die Begegnung zwischen Pfander und al-Kairānawī 115 Die Vorgeschichte der Agra-Debatte 1854 115 Zwei muslimische Schriften im Vorfeld der Debatte 116 Sayyid Muhammad Hādī: 'kaČf al-astār' 1845 116 cAlī Hasan: 'kitāb-i istifsār' 1845/1846 116 Die öffentliche Kontroverse in Lucknow 1848 118 Weitere muslimische Streitschriften gegen die christliche Mission 120 al-Kairānawīs Herausforderung an die christlichen Missionare zur öffentlichen Diskussion 120 Der Verlauf der Debatte in Agra 1854 122 Der 1. Tag 124 Der 2. Tag 125 Muslimische Berichte über die Debatte 126 Christliche Berichte über die Debatte 129 Die Bedeutung Agras für die Kontroverse 129 Die Bedeutung der europäischen Theologie für die Kontroverse 130 Konversionen zum Christentum als Folge der Debatte 132 Die 'Meuterei' im britischen Indien 1857 133 Gründe für die 'Mutiny' 134 Die Niederschlagung des Aufstandes 136 Die Bedeutung der 'Meuterei' für die Missionare 139 War al-Kairānawī an der Erhebung beteiligt? 140 al-Kairānawīs Reisen nach Konstantinopel 142 Rahmatull±h ibn Hal©l al-cUtm±n© al-Kair±naw©: Sein Werk 144 al-Kairānawīs Werke außer 'izhār al-haqq': 144 al-Kairānawīs Hauptwerk: 'izhār al-haqq' 146 'izhār al-haqq': Seine Bedeutung 146 Muhammad RaČīd Ridās Rückgriff auf 'izhār al-haqq' 148 'izhār al-haqq' als Vorbild für die muslimische Apologetik 149 Der Gebrauch von 'izhār al-haqq' 149 Revisionen und Übersetzungen - Die Geschichte des Werkes 151 Die 1. Auflage 1867 151 Die 2. Auflage 1891 152 Die 3. Auflage 1897 152 'izhār al-haqq' 1964 152 'izhār al-haqq' 1978 153 'izhār al-haqq' 1978 154 Türkisch 1876/1877 155 Urdu 1968 156 Europäische Übersetzungen 157 Französisch 1880 157 Das Vorwort zur Französischen Ausgabe 158 Englisch nach 1900 160 Gujarati ca. 1900 162 Die Abfassungszeit der englischen und der Gujarati-Ausgabe 163 Die neueste Auflage von 'izhār al-haqq' 1989 164 Das Echo auf 'izhār al-haqq' 165 Der Anlaß zur Abfassung von 'izhār al-haqq' 166 Der Charakter des Werkes 167 Der Verstand 169 al-Kairānawīs Gebrauch christlich-theologischer Werke 170 Die Absolutheit al-Kairānawīs 171 al-Kairānawīs theologischer Standpunkt 171 Der Maßstab zur Wahrheitsfindung in 'izhār al-haqq' 172 Der Inhalt von 'izhār al-haqq' 174 Der 1. Teil 174 Das 1. Buch 174 Das 2. Buch 175 Das 3. Buch 175 Das 4. Buch 175 Der 2. Teil 176 Das 5. Buch 176 Das 6. Buch 176 al-Kairānawī erweitert die Vorwürfe früherer Apologeten 177 Vier Beispiele aus dem Inhalt von 'izhār al-haqq' 177 Wurde der Text der Bibel verfälscht? 178 Ist der Koran von Gott inspiriert? 182 Gibt es eine Trinität ? 184 Ist Muhammad der von Gott gesandte Prophet? 186 Kapitel 3: Die Fortsetzung der Kontroverse mit Schriften gegen Karl Gottlieb Pfanders 'mīzān al-haqq' 189 Die christlich-muslimische Kontroverse des 19. Jahrhunderts 189 Muslimische Apologeten zur Schriftverfälschung 189 Sayyid Ahmad Khāns Verhältnis zum Christentum 190 Der Rückgriff muslimischer Apologeten auf die europäische Theologie und Philosophie des 19. Jahrhunderts 191 Sir William Muir 193 Sayyid Ahmad Khān 195 Kontroversschriften gegen 'm©z±n al-haqq' 196 Ishāq Effendi: 'Čams al-haqq' 1862 196 Der Anlass zur Abfassung des Werkes 197 Der Autor des Buches 197 Der Inhalt von 'Čams al-haqq' 198 'Čams al-haqq' als persönlicher Angriff auf Pfander 200 Pfanders Reaktion auf 'Čams al-haqq' 201 Pfanders Antwort auf 'Čams al-haqq' 203 Maulānā Ulfat Husain: 'mucgiza furqān' 1870 204 Muhammad Abū al-Mansūr: 'mīzān al-mīzān' 1878 205 cAlī b. cAbd Allāh al-Bahrānī: 'lisān as-sidq' 1889/1890 205 cAbd ar-Rahmān al-Gazīrī: 'adillat al-yaqīn ...' 1934 208 al-Gazīrīs Widerlegung von Pfanders 'mīzān al-haqq' 208 al-Gazīrīs Rückgriff auf die liberale europäische Theologie 209 Kapitel 4: Die Fortsetzung der Kontroverse mit Schriften gegen Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawīs 'izhār al-haqq' 211 Christliche Widerlegungen von 'izhār al-haqq' 211 cImād ud-Dīn (Lāhiz): 'hidāyat al-muslimīn' 212 cImād ud-Dīn 212 'hidāyat al-muslimīn' ca. 1864 214 'tahqīq al-imān' 214 Mit den Waffen des Gegners 215 Gegenschriften zu cImād ud-Dīns Werken 215 'manār al-haqq' 1894 216 Der Autor 216 Übersetzungen 216 Urdu vor 1905 216 Persisch vor 1904 217 Englisch 1894 217 Arabisch vor 1896 217 Mit den Waffen des Gegners 218 Der Inhalt 218 Der Ton 220 Die Intention des Werkes 221 Gegenschriften zu 'manār al-haqq' 222 'al-hidāya' (anonym) 1895 222 Schriften gegen 'al-hidāya' 223 Niqūlā Yacqūb Gibrīl: 'abhāt al-mugtahidīn ...' 1901 223 Der Ton 224 Die Adressaten des Werkes 224 Gibrīls Streitschrift gegen 'izhār al-haqq' 225 Die Thematik des Werkes 225 Die Rolle des Verstandes 226 Gibrīls theologischer Standpunkt 227 Die Waffen des Gegners 227 Schriften gegen Gibrīls 'abhāt al-mugtahidīn' 227 'mīzān al-haqq': W. St. C. Tisdalls Überarbeitung 1910 228 'mīzān al-haqq' 1910 als Reaktion auf 'izhār al-haqq' 228 William St. C. Tisdall über 'izhār al-haqq' 230 Der Gebrauch islamischer Quellen 231 Die Qualität der Überarbeitung 231 Der Vorwurf des Kolonialismus 232 Der Stil 233 Der Ton 233 Das Gespräch mit dem Leser 233 Die Aktualisierung des Werkes 234 Tisdalls Beitrag zur christlich-islamischen Kontroverse 234 Die praktische Bedeutung der Kontroversschriften 235 Zusammenfassung der Ergebnisse in Thesen: Die christlich-muslimische Kontroverse des 19. Jahrhunderts 238
Teil 2: Die Diskussion über das Barnabasevangelium 241 Einleitung 241 Kapitel 1: Barnabasschriften in der Kirchengeschichte 244 Barnabas-Literatur vom 2. bis 8. Jahrhundert n. Chr. 244 Der Barnabas-Brief 244 Die Barnabas-Akten 245 Der 'Codex Barocci 39' 245 Das 'Gelasius-Dekret' 246 Die 'Liste (das 'Verzeichnis') der 60 Kanonischen Bücher' 246 Das italienische Manuskript des Barnabasevangeliums 247 Der Inhalt des Barnabasevangeliums nach dem italienischen Manuskript 247 Bibel und Koran im Barnabasevangelium 248 Barnabas 248 Muhammad 249 Jesus Christus 249 Die Kreuzigung 251 'Islamische' Elemente im Barnabasevangelium 253 Die Schrift 253 Die Propheten 253 Jesus 254 Das Barnabasevangelium widerspricht dem Koran 255 Jesus 255 Der Himmel 255 Die Ehe 256 Objektive Fehler im Barnabasevangelium 256 Geographie 256 Geschichte 256 Anhaltspunkte für eine mittelalterliche Abfassungszeit? 257 Dante Alighieri 257 Das Jubeljahr 258 Die Askese 258 Die Vulgata 258 Das Fasten 259 Minuti 259 Holzfässer 259 Maria 259 Das Gebet 259 Das Paradies 260 Mögliche Textvorläufer des Barnabasevangeliums 260 Das spanische Manuskript des Barnabasevangeliums 260 George Sale 1734 260 Kapitel 2: Die Geschichte der Rezeption des Barnabas-evangeliums bis zum Erscheinen der arabischen Edition 263 Das Barnabasevangelium bis zur ersten Gesamtedition 1907 263 Erste Erwähnungen des Barnabasevangeliums? 263 Bernard de la Monnoye 1713-1716 264 John Toland 1718 265 'Christianity not mysterious' 1696 265 'Nazarenus' 1718 265 John Toland und das Barnabasevangelium 266 'Tetradymus' 1720 267 Thomas Mangey 1718 268 Jeremiah Jones 1726 269 Johann Albert Fabricius 1703/1719/1738 270 George Sale 1734 270 Joseph White 1784 272 Otto Braunsberger 1876 273 Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawī 1854/1867 274 Wie kam das Barnabasevangelium in die islamische Welt? 274 Das Barnabasevangelium in der Gujarati-Ausgabe von al-Kairānawīs 'izhār al-haqq' ca. 1900 276 Das Barnabasevangelium in Indien vor 1900 277 Hamid Snow 1897 277 Textfragmente des Barnabasevangeliums bei Hamid Snow 279 William E. A. Axon 1902 281 Lonsdale Ragg 1905 281 Lonsdale and Laura Raggs englische Edition des Barnabasevangeliums 1907 282 Der Anlaß für die Erstellung der englischen Edition 282 Die englische Edition des Barnabasevangeliums - ein Instrument der Apologetik 284 Kapitel 3: Muhammad RaČīd Ridās arabische Edition des Barnabasevangeliums 286 Muhammad RaČīd Ridā: Sein Leben und Werk 286 'al-manār' 288 Die 'manār-Schule' 290 Der 'tafsīr al-qur'ān al-hakīm' 291 RaČīd Ridās 'fatwā'-Sammlung 293 RaČīd Ridās Rückgriff auf die historisch-kritische Methode 293 Das Barnabasevangelium in 'al-manār' 295 Das Barnabasevangelium im 'tafsīr al-qur'ān al-hakīm' 296 Muhammad RaČīd Ridās Rückgriff auf Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawī 296 Die Frage der Erlösung und Kreuzigung im 'tafsīr' 297 RaČīd Ridās arabische Edition des Barnabasevangeliums 1908 299 Halīl Sacādas Vorwort zur arabischen Übersetzung des Barnabasevangeliums 300 RaČīd Ridās Vorwort zur arabischen Übersetzung des Barnabasevangeliums 302
Kapitel 4: Die Diskussion über das Barnabasevangelium nach Muhammad RaČīd Ridā 305 Das Barnabasevangelium in der muslimisch-christlichen Kontroverse 305 Schwerpunkte der Diskussion 305 Ein christliches oder muslimisches Evangelium? 306 Das Barnabasevangelium in der modernen Kontroverse 307 Das Barnabasevangelium ist das wahre Evangelium 308 Die Schein-Echtheitsdiskussion 309 Die Identifikation des heutigen Barnabasevangeliums mit Barnabasevangelium-Fragmenten aus der Kirchengeschichte 310 Die Verknüpfung mit der 'Paraklet'-Diskussion 310 Das Barnabasevangelium heute 310 Beispiele für die Bedeutung des Barnabasevangeliums in der apologetischen Auseinandersetzung heute 311 Christliche Stellungnahmen gegen das Barnabasevangelium 314 Schriften zum Barnabasevangelium 314 William Henry Temple Gairdner und Selim cAbd-ul-Ahad 1908 314 'ingīl barnābā: tafkiha fī-mā radd ad-dīn' 1924 315 al-±b Jūsif al-Haddād 1964 315 cAwad Samcān 1974 317 Jan Slomp 1974 318 Grant Henning 1974 319 R. Benson 1985 320 William F. Campbell 1989 320 Ist das Barnabasevangelium unverfälscht? 322 Weitere Stellungnahmen 322 Übersetzungen des Barnabasevangeliums 323 Englisch 1907: Lonsdale und Laura Ragg 323 Negative westliche Stellungnahmen zum Barnabasevangelium 323 Positive westliche Stellungnahmen zum Barnabasevangelium 323 Schriften zum Barnabasevangelium 324 Shlomo Pines 1966 324 Marc Philonenko 1974 325 Luigi Cirillo 1971 326 Übersetzungen des Barnabasevangeliums 326 Französisch 1977: Luigi Cirillo und Michel Frémaux 326 Niederländisch 1990: Hendrik Geels 328 Muslimische Stellungnahmen zur Verteidigung des Barnabasevangeliums 329 Schriften zum Barnabasevangelium 329 Muhammad Muhammad Abū Zahra 1942 329 Muhammad Muhammad Abū Zahras Position zum Christentum 329 Abū Zahras Rückgriff auf die historisch-kritische Methode 330 Abū Zahras 'Vorlesungen über das Christentum' 331 Abū Zahra und die Kreuzigung 332 Abū Zahra und das Barnabasevangelium 332 Ahmad Shalaby 1960 334 Mustafā Hasan al-Bikrī 1966 338 Südafrika 1970er Jahre 338 Die Debatte um das Barnabasevangelium in 'The Pakistan Times' 1973/1974 339 Muhammad cAtā ur-Rahīm 1977 341 Cordoba 1977 342 Tripolis 1976 342 Muhammad cAlī as-Sabūnī 1980 344 M. A. Yusseff 1985 344 Übersetzungen des Barnabasevangeliums 346 Arabisch 1908 346 Englisch 1916 347 Urdu 1916 349 Persisch 1927 350 Indonesisch 1969 351 Weitere Editionen 352 Muslimische Stellungnahmen gegen das Barnabasevangelium 353 Die Islamische Weltliga über das Barnabasevangelium: Muhammad Yahyā al-HāČimī 1977 353 Nūr ad-Dīn cAmmārs Stellungnahme gegen Muhammad Yahyā al-HāČimī 1977 354 Abbās Mahmūd al-cAqqād 1959 354 Weitere muslimische Stimmen gegen das Barnabasevangelium 355 Muhammad Galāl KiČk 1985 356 Exkurs: Die christlich-muslimische Auseinandersetzung über die Kreuzigung 357 Die Kreuzigung im Barnabasevangelium 357 Die Kreuzigung nach dem Koran 357 Muslimische Deutungen des 'Kreuzigungsverses' in Sure 4, 157 358 Kreuzigen ('salaba') 360 Wer wurde gekreuzigt? 360 Wurde der Schuldige verurteilt? 361 Eine Verwechslung? 362 Muhammad Asad 1979 362 Die Kreuzigung - ein heidnisches Element? 363 Der Scheintod des Gekreuzigten 363 Die Unklarheit des Kreuzigungsverses 364 Ein 'fatwā' der al-Azhar zum Tod Jesu 1942 365 Die westliche Islamwissenschaft zur Kreuzigung 365 Gnostizismus, Doketismus und Manichäismus 365 Leugnet der Koran die Kreuzigung durch die Juden? 366 Giulio Basetti-Sani 1977 368 Himmelfahrt und Auferstehung 368 Jesus in Indien? 368 Die Auffassung der Ahmadīya-Bewegung von der Kreuzigung 368 Alhaj A. D. Ajijola: 'The Myth of the Cross' 1975 370 Weitere Befürworter der 'Jesus-in-Indien-Theorie' 370 Al-Haj Khwaja Nazir Ahmad: 'Jesus in Heaven on Earth' 1952 371 Der europäische Rationalismus leugnet die Kreuzigung 372 David Friedrich Strauss verwirft die 'Ohnmachtstheorie' 1835/1889 374 Weitere Theorien 375 Das Neuverfassen von Evangelien 375 Das Neuverfassen von Evangelien auf muslimischer Seite: Ahmad Shafaat 1979 375 Das Neuverfassen von Evangelien auf europäischer Seite: Leo Tolstoi 1895/1896 376 Die Kreuzigung im Zentrum muslimischer Veröffentlichungen im 20. Jahrhundert 377 Öffentliche Debatten über die Kreuzigung 1981 377 Zeitgenössische muslimische Autoren über die Kreuzigung 378 Muhammad Kāmil Husain 1954 378 Abd al-Hamīd Gūda as-Sahhār 1952 379 Abbās Mahmūd al-cAqqād 1953 380 Khālid Muhammad Khālid 1958 381 Kemal Demiral 1970 381 Muslimische 'Advokaten' des Christentums 382 Zusammenfassung der Ergebnisse in Thesen: Die christlich-muslimische Kontroverse des 20. Jahrhunderts 383 Quellen, Literatur und Abkürzungen 386 A. Literatur zur christlich-muslimischen Auseinandersetzung allgemein 386 B. Literatur zu Karl Gottlieb Pfander und Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawī 390 Berichte von Karl Gottlieb Pfander 390 Unveröffentlichte Berichte 390 Gedruckte Berichte 391 Veröffentlichte Werke von Karl Gottlieb Pfander 394 Veröffentlichte Werke von Rahmatullāh ibn Halīl al-cUtmānī al-Kairānawī 396 C. Quellen zur Fortsetzung der Kontroverse nach Pfander und al-Kairānawī 397 Unveröffentlichte Quellen 397 Gedruckte Quellen 399 Literatur zur Kontroverse zwischen Pfander und al-Kairānawī 401 D. Literatur zum Barnabasevangelium 411 1. Texte des Barnabasevangeliums 411 Handschriftliche Quellen 411 Gedruckte Ausgaben des Barnabasevangeliums 411 Behandelte Literatur zum Barnabasevangelium 412 2. Literatur zum Barnabasevangelium 413 E. Abkürzungen 426 Index 429 | |||||
|
anker.com | hilfswerke.de | auftanken.de | schrei.de | biblechat.de | gebetsanliegen.de | jugendcenter.de © Evangeliumsnetz e.V., Deutschland |